ø"ò úéúã úåðåéöì éðåéòøä âåçä ,íåìùå æåò

Click here to receive the weekly parsha by email each week.
"... WHO HAS KEPT US ALIVE,
AND SUSTAINED US THROUGH OUR PURE AWE OF
HIM,
AND HAS BROUGHT US TO REJOICE IN THE
REJOICING OF THE TORAH THAT CHEERS THE HEART AND ENLIGHTENS THE EYES,
BRINGS HAPPINESS TO THOSE WHO WALK
IN THE GOOD AND RIGHT PATH,
LENGTHENS DAYS AND ADDS STRENGTH
TO THOSE WHO LOVE IT AND OBSERVE IT—
ITS COMMANDS AND ITS WARNINGS—
TO THOSE WHO ENGAGE IN TORAH
AND GUARD IT WITH LOVE AND AWE."
(From the Calling Up
of the Chatan Torah)
"And
in all the strong hand and in all the great, awe-inspiring acts that Moshe did
before the eyes of all Israel."
(Devarim 34:12)
"In
all the strong hand" - he received the Torah on tablets in his hands.
"And
in all the great, awe-inspiring acts" - miracles and mighty deeds in the great
and terrible wilderness.
"Before
the eyes of all Israel"- he decided to smash the tablets before their eyes, as is
written (ibid. 9:17),
"and smashed them before your eyes", and The Holy One,
Blessed Be He, consented, as is written (Shemot 34:1), "asher shibbarta"
- congratulations for smashing them. (A word play on "asher",
Hebrew for "which". It sounds like "y'yasher".
"Y'yasher koach" means "Congratulations! Well
done!")
Our Rabbis taught, four
are in need of reinforcement: Torah, good deeds, prayer, and profession. From where do we derive
'Torah and good deeds'? It is written (Yehoshua 1), "Be strong and resolute to
observe faithfully all the teachings" - "be strong"
- in Torah; "and resolute" - in good deeds. From
whence 'prayer'? It is written, "Strengthen yourself and He will give
you courage; and hope to God." And 'profession' from whence?
"Let us be strong and resolute for the sake of our people."
(Bavli, Berachot 32b)
On the threshold of the final Tishrei festival, as the celebrations welcoming the New Year come to an end, we can look back at the passing month and ponder its meaning. The holidays which have been packed into less than a month have, on occasion, left us breathless; we rush from the end of a festival or Shabbat to the next station - the festival or Shabbat which is to follow. Now, that we have covered most of the course, we are able to sum up the last month.
At
first glance it would seem that we have passed a series of festivals, differing
one from the other, in order to progress in ascending order from Rosh Hashanah
to Yom Kippur, then to Sukkot, and from there to Simchat Torah. We moved from
acceptance of the yoke of the Kingdom of Heaven on Rosh Hashanah to repentance
and forgiveness of Yom Kippur. In the next stage we advanced from the Days of
Awe to the Sukkot festival with joy at its nucleus. But this joy is temporary,
like the sukkah, our impermanent home. Shemini Atseret is supposed to raise the
level of the joy - built upon acceptance of the yoke of the Kingdom of Heaven -
from a temporary to a permanent joy, and to channel this joy to Simchat Torah,
the joy of Torah. At the end of the track, we are equipped with the spiritual
tools necessary for coping with the daily difficulties which the New Year will
bring.
But
the structure of the Tishrei festivals and their message can be seen
differently. According to the perception which I am about to suggest, the
arrangement of the festivals of Tishrei is not one-directional, but contrasting. The reference here is not only to the
dissimilarity between the Days of Awe and Sukkot. This is an obvious contrast,
but there are more. Some are not contrasts between different holidays, but
internal contrasts hidden within each of the festivals themselves, and which radiate
throughout the entire Jewish year. We will deal here with the most outstanding.
Rosh Hashanah is a double holyday, far beyond the fact
that it lasts two days. Rosh Hashanah presents us with two perceptions of time:
cyclic time, and linear time. The creation of the universe represents cyclic
time. On Rosh Hashanah we return to the starting point; the beginning of all
beginnings is the creation of the universe. Geula - redemption—represents
linear time. According to this perception, On Rosh Hashanah we move forward,
and there is no point which better symbolizes the future than the end of all
ends.
Rosh
Hashanah is the Day of Judgment, the day on which the threat of death
penalties, physical and psychological suffering, and economic difficulties
hover over every human being. It is a frightening day, because of the means of
oppression and punishment at the disposal of the King of Kings. On the other
hand, it is a holiday, a festival, the coronation ceremony of the King exalted
above all. Ashkenazi Jews stress the awesome aspect of Rosh Hashanah, and
subsequently they gave the piyyut "Netaneh Tokef" formative
status, important beyond its formal status. Sephardi Jews stress the second
aspect, allotting this piyyut only marginal importance, if at all. The
shofar which stands at the focal point of Rosh Hashanah symbolizes the
enthronement of the God and the sublime. But the shofar, too, has its alarming
aspect, serving as a call to arms. And finally, as the day of the universe's
creation, Rosh Hashanah has universal or cosmic significance. But Rosh Hashanah
also has particularly Jewish significance. This is the day on which the Jew is
judged not only as a member of the human race or as a living creature per se,
but as a son of the Jewish people. As a Jew he is obligated to observance of mitzvoth;
failure to observe them results in a summons to judgment.
This double significance of Rosh Hashanah is duplicated by the festivals of Tishrei, and from them radiated to the entire year. The element of Day of Judgment is intensified to its greatest dimension on Yom Kippur. But the climax reached on Yom Kippur by the Ne'ila service is not the finish line. Yom Kipper is duplicated in weaker strength on Hoshanah Rabba and Shemini Atseret, when we are judged for water. From here the Day of Judgment is beamed on to the eve of every New Moon throughout the year. This day is called "Yom Kippur Kattan" - "Minor Yom Kippur." On the one hand, the element of festival and joy imbedded in Rosh Hashanah are intensified on Sukkot, Shemini Atseret, and Simchat Torah. The joyous festivals of Tishrei are transferred in full strength to Pesach and Shavuot, and—in weaker dosage—to every New Moon.
The
sharp contradictions in the Tishrei festivals are dramatic. Jewish sources
portray them in vivid fashion. The Days of Awe are described as days in which a
cosmic drama takes place in celestial spheres, the results of which affect each
one of us. The words of the "Netaneh Tokef " piyyut,
and the traditions regarding the circumstances of its composition, describe it
in plastic detail, like the effect created by the Akeida piyyutim, chanted
by Sephardic communities during this season.
The
purpose of this objectively described drama is not transmission of information
about procedures of heavenly trials, but to impress us and to arouse us. The
living and plastic description is supposed to awaken the human consciousness - activated
by the imagination - with the goal of our internalizing the drama; the drama is
to transpire within ourselves, and serve as a passage. The passage is no less
important than the goal towards which we are headed. Indeed, the festivals of
Tishrei are characterized by a series of passages: passage to a new year, the
passage which repentance creates in man's existential and conscious condition,
the passage from permanent home to dwelling in the sukkah, and the
return home on Shemini Atseret. And finally, the passage from the conclusion of
the reading of the Torah to reading again from Bereishit.
The passages and the sharp contrasts set before us so powerfully at the beginning of the Jewish year - and with diminished power throughout the year when there are additional renewals - are intended to teach us, first of all, that there are no simple passages. Passage from one time period to another, from one existential condition to another, or from one place to another, are complex, and carry with them dramas and conflicts. Secondly, that the moment and the transfer do not end with a particular act, but they continue on. Third, that decisions which affect the human dynamic must be accepted by every individual. Man fashions time and the passages and dramas of his life. Every man invents the drama of his life, and determines his own unique composition.
On
the national level and on the passage from war to peace there can be no
absolute passage affected by a single event. As with every passage, this
passage, too, is composed of a series of contradictions. It is a process with
ups and downs, encounters alongside forms of acceptance, advances towards peace
together with regression to acts of belligerence. It is impossible to receive a
clear-cut, one-dimensional message or a final answer to doubts. Within this
reality, we have to make a series of decisions. How to do it? What are our
guiding principles? What is the amalgam to be created? The answers to these are
not pre-determined, but are subject to choice and change by us.
Dr.
Menachem, a member of the "Oz Veshalom" executive, teaches in the
Political Science Department of Bar Ilan University.
God did this because, were
the site of his [Moshe's] burial to be known, future generations might err and
make of him a god
because of the wonders he performed. Indeed, we see how some of the Israelites
erred with respect to the copper serpent formed by Moshe, because of the
greatness of its creator (II Kings 18:4), and because God buried him in miraculous
fashion, no one ever touched his grave.
(Ralbag, Devarim 34:6)
... and the cemetery is
marked off, and a memorial stone is erected over the grave, and tzaddikim
have no stone erected to their memory, for their words are their
memorial, and people will not turn to visiting gravesites.
(Rambam, Laws of Mourning 4:4)
"He
dwells securely... between his shoulders he dwells.
Traditional commentary, part
p'shat, part mythical "droosh", applies these
words to the Temple service on the Temple mount which lies in the inheritance
of the tribe of Binyamin; and if the Temple is the residence of God's glory,
then He dwells between his shoulders. But this raises a question: "He
surrounds him all day". All day? What day? The reference is not
to a 24 hour period, a revolution of the earth around its axis; a day of The
Holy One, Blessed Be He, is eternity. This means that the dwelling place of God
is eternal. But we see that it was not eternal; the temple was destroyed and
the site profaned, and upon it stands an alien sanctuary. There is an
eye-opening midrash (in "Pitron HaTorah" which won acclaim a few
years ago when published by one of our generation's scholars, R' Efrayim
Urbach). This midrash, from the Gaonic period, contains much material from
other, more familiar, midrashim, and also from midrashim which may be original
or may have been taken from sources unknown. In this midrash we read something
new about "He surrounds him all day and between his shoulders he
dwells." Moshe's prophetic blessing was actually realized, for
the sanctuary which stands there today, the sanctuary of an alien nation, is
not a site of idolatry. This sanctuary is a temple of a people which recognizes
the Oneness of God and means to serve God, even if it did not receive the Torah
and does not serve God by observance of the mitzvoth. We find, then,
that this is still a temple for those who worship God in truth. These
words were said during the Gaonic period, an era of Arabic rule over Eretz
Yisrael, and they certainly preceded the crusades, during which rule over the
temple mount passed into the hands of those who do not share our understanding
of faith in the Oneness.
(From "Notes on the Weekly
Parasha", Y. Leibowitz, pp. 140-141)
Ended,
But Not Complete - "Hadran" For Our Sixth Year
With the publication of this
issue, we complete the sixth cycle of "Shabbat Shalom". From its
inception, we have felt that our publication expresses an order of Torah and
Zionist priorities different from those to be found in many other flyers
distributed in the synagogue. For the past three years, Israeli society has
been coping with a most difficult political, military, and social situation,
and therefore, unfortunately, there is less tolerance in our society for
divergent opinions. Together with this, we are happy to find that our readers
find interest in our divrei Torah, and often they react, either in
agreement or in disagreement for the sake of Heaven, which is due to endure.
With the completion of this
issue, we wish to thank all who made possible the existence and distribution of
"Shabbat Shalom" this year: To our fellow members of the staff and of
the "Oz veShalom" executive, for the encouragement and the support;
to Miram Fine for her devoted work in fundraising and in co-ordinating the
staff's work; to Harry Langbenheim, Dov Abramson, Tomer Albagli and Mordecai
Beck for the visual midrashim on the first page; to Perry Zamek for the graphic
editing; to Kadish Goldberg for translations; to Graphos-Print for the
printing; to Danny Lazar for publication on our internet site; to many devotees
in Israel and abroad for their contributions which facilitated the existence of
our project; to all the writers and to all our readers throughout Israel and
the world.
Chazak!
Chazak! Venitchazek!
Pinchas Leiser, editor
Our
heartfelt gratitude
to
all the readers who responded to our request.
Thanks
to your generosity and your participation,
we
should be able—with God's help—to continue publication
and
distribution of "Shabbat Shalom" through the end of the year.
We
will be happy to receive any help or suggestions from our readers
so
that our voice may be heard also in the coming year.
Checks
should be made out to "Oz veShalom"
(noting
"for Shabbat Shalom" on the back of the check),
and
sent to:"Oz V'Shalom "
POB
4433Yerushalayim 91043
Payment
may be made in installments.
For additional information (dedication of an issue, tax
exemption, etc.)
contact Miriam
Fine: By phone: 053-920206 or by email:
Thank you
Editorial Board: Pinchas Leiser (Editor), Miriam Fine (Coordinator), Itzhak Frankenthal and Dr. Menachem Klein
Translation: Kadish Goldberg
This weekly publication was made possible by private donors
If you enjoy Shabbat Shalom, please consider contributing towards its publication and distribution.
Issues may be dedicated in honor of an event, person, simcha, etc. Requests must be made 3-4 weeks in advance to appear in the Hebrew, 10 days in advance to appear in the English email.
Tax exempt contributions to Oz VeShalom may be made
through the New Israel Fund or PEF.
Contributions should be marked as donor-advised to
OzVeShalom/Netivot Shalom, Shabbat Shalom project.
PLEASE NOTE THAT THE NEW ISRAEL FUND IS NO LONGER
ACCEPTING DONATIONS UNDER $50. FOR DONATIONS BETWEEN $50 AND $999 THEY ARE
CHARGING A $50 SERVICE CHARGE. DONATIONS ABOVE $1000 ARE CHARGED A 5% FEE.
New Israel Fund, POB 91588, Washington, DC
20090-1588, USA
New Israel Fund of Great Britain, 26 Enford Street,
London W1H 2DD, Great Britain
PEF will also channel donations and provide a
tax-exemptions. Donations should be sent to P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc., 317
Madison Ave., Suite 607, New York, New York 10017 USA
Oz Veshalom-Netivot Shalom is a movement dedicated
to the advancement of a civil society in Israel. It is committed to promoting
the ideals of tolerance, pluralism, and justice, concepts which have always
been central to Jewish tradition and law.
Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a deep attachment
to the land of Israel and it no less views peace as a central religious value.
It believes that Jews have both the religious and the national obligation to
support the pursuit of peace. It maintains that Jewish law clearly requires us
to create a fair and just society, and that co-existence between Jews and Arabs
is not an option but an imperative.
Oz Veshalom-Netivot Shalom's programs include both
educational and protest activities. Seminars, lectures, workshops, conferences
and weekend programs are held for students, educators and families, as well as
joint seminars for Jews, Israeli Arabs and Palestinians. Protest activities
focus on issues of human rights, co-existence between Jews and Arabs, and
responses to issues of particular religious relevance.
9,000 copies of a 4 page peace oriented commentary
on the weekly Torah reading are written and published by Oz VeShalom/Netivot
Shalom and they are distributed to over 350 synagogues in Israel and are sent
overseas via email. Our web site is www.netivot-shalom.org.il
Oz Veshalom-Netivot Shalom's educational forums
draw people of different backgrounds, secular and religious, who are keen to
deepen their Jewish knowledge and to hear an alternative religious standpoint
on the subjects of peace and social issues.
Oz Veshalom-Netivot Shalom fills an ideological
vacuum in Israel's society. Committed both to Jewish tradition and observance,
and to the furthering of peace and coexistence, the movement is in a unique
position to engage in dialogue with the secular left and the religious right,
with Israeli Arabs and with Palestinians.
|
|
|
| |
| Home |
The Movement Objectives and Principles You can Help! |
What's New Activities and Current Events |
Articles and Position Papers Peace Judaism and Israel |
|
|
|
|
Weekly Parsha (Hebrew) Weekly Parsha (English) |
Search Our Site | Links To Peace Movements |
Contact Us
OZ veSHALOM - NETIVOT SHALOM
P.O. Box 4433, Jerusalem, 91043 Israel
Tel: 02-5664218, for Shabbat Shalom only call 053-920206
ozveshalomns@gmail.com
©
Copyright 1997-2003 by Oz Veshalom. ALL RIGHTS RESERVED.