ø"ò úéúã úåðåéöì éðåéòøä âåçä ,íåìùå æåò

Click here to receive the weekly parsha by email each week.
THE MESSENGERS RETURNED TO JACOB,
SAYING, "WE CAME TO YOUR BROTHER ESAU; HE HIMSELF IS COMING TO YOU, AND
THERE ARE FOUR HUNDRED MEN WITH HIM."
(Bereishit 32: 7)
Your Brother or Esau? - How Does One Interpret the Other's Intentions
in Unclear Circumstances?
We came to your brother Esau - of whom you would say, "He is my
brother", but he treats you as the evil Esau, still harboring his hate.
(Rashi Bereishit 32: 7)
We came to your brother Esau - and you found favor in his eyes, as you had
spoken. And out of joy at your arrival and his love for you, he himself is
coming to you, and there are four hundred men with him, in your honor. That
is the essence of the plain meaning of the verse. And so, too, Even now he
is setting out to meet you, and he will be happy to see you (Shemot 4: 1).
(Rashbam loc cit)
He himself is coming to you - out of great joy to welcome you
And there are four hundred
men with him - to do you
honor.
(Hizkuni loc cit)
A New Reading of the Story of Dinah
Gila Zivan
One
of the freshest and most significant voices in recent biblical interpretation
is that of women who have joined the exegetical beit midrash (house of
study). This beit midrash is essentially male, thousands of years old,
and it is comprised of various strata of scriptural interpretation.
In
the following essay on Parashat Vayishlah, I offer the reader an
opportunity to hear a little of the new voice of Jewish women in exegetical
discussion. This new exegesis places all of us, women and men, before an
exciting challenge, which both forces us to view the canonical textual exegesis
through critical eyes, while also enriching the repertoire of biblical
interpretation with women's voices that have been missing to this day from our Mikraot
Gedolot (traditional collection of commentaries).
A
reading of the story of Dinah, free of interpretive assumptions, leaves it full
of gaps: we don't know how Dinah felt, what she thought, whether she wanted
Simeon and Levi's vengeance and murder of Shechem's family. What did she say
when Shechem son of Hamor raped her? Or was she struck dumb by fear and
surprise? What did she say to her brothers Simeon and Levi as they led her from
the town strewn with corpses to her parent's home? Throughout the parasha,
Dinah's voice is not heard.
This
fact could be easily clarified against the background of patriarchal biblical
society, which tells the story from a male standpoint, but that will not
satisfy later generations of readers. The silencing of Dinah requires
explanation.
Since
the days of the composition of the midrashim, traditional interpretation,
including the medieval commentators, has taken an almost unanimous stance. If
Dinah was raped, it must have been because she comported herself in a way
inappropriate for a modest and proper daughter of Jacob. It couldn't be that
the girl was an innocent victim. Surely her own actions must have brought about
her terrible fate. Let us consider Rashi's comments, which draw upon Midrash
Rabbah. They may serve as one example among many of how Dinah's character is
treated by traditional exegesis.
Now
Dinah, Leah's daughter
whom she had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land. Rashi
explains: "Why does scripture mention that Dinah was Leah's daughter and
not Jacob's daughter? She was so called because of her going out; she was Leah's
daughter, who also a yatzanit [out-going woman], for it says and Leah
went out to meet him (Bereishit 30:
16).
Dinah's
going out to visit the daughters of the land was understood by the authors
of the midrash, and consequently by Rashi, as testifying to Dinah's
questionable character. She was a yatzanit, a wanton woman, like her mother
Leah, who went out to Jacob after she "hired" him for the night from
his sister Rachel, in exchange for her son's mandrakes. Of woman, the midrash
says, the princess's honor is held inside, her place is in the home,
and she who goes out - is a yatzanit, and deserves that he lay with
her by force. In other words, if Dinah was raped, she must have played a
part in the catastrophe that fell upon her. She was the sinner, therefore she
became the victim.
We
had to wait two thousand years for wise, sensitive, and literate women to come
along who would be capable, even afer so many generations had passed, to
understand the heart of their sister Dinah. These exegetes gave Dinah her
voice, which had been silenced through the long years of patriarchal culture, a
culture that usually had difficulty hearing the voice of a blameless
rape-victim.
Dinah's
new voice will now constitute a necessary element in any reading of the story. I
have chosen to give expression to it way of the writings of three women.
The
first is the American-Jewish writer, Anita Diamant, whose book, The Red Tent,
found its way into the hearts of many readers. Dinah's voice is returned to her
in a long novel which is related entirely in her own first-person narration. It's
impossible to begin quoting sections from the book or to analyze it in the
space permitted by a parashat hashavua sheet. I will only say that Diamant
takes up Shechem's love for Dinah, and his regret at having raped her. She
allows Dinah to gradually fall in love with Shechem, and represents Simeon and
Levi as bullies, whose action was motivated not by love for their sister, but
rather by aggressive, extrinsic interests. Diamant's Dinah is angry at her
father Jacob, the leader of the family, and blames her situation on him. She
flees to Egypt, leaving her family and her bloody memories of Shechem behind in
Canaan.
The
second exegete I would like to mention is the Israeli writer, Mira Magen (see Korot
Mibereishit, Ruth Ravitzky, editor, pages 275-79). Magen also chose to
write in the first person, as if she were Dinah. Like Diamant, she recovers
Dinah's lost voice twice: first, by revealing Dina's missing (perhaps better,
silenced) words, second, by retelling the biblical story from Dinah's personal
standpoint.
In
her short and wonderful story called, "I am Serah's Aunt, and Rachel was
My Aunt" (note that the story is not titled, "I am Dinah"!),
Megan expresses the notion that that someone who has lost the right to cry out,
the right to belong, and the right to hope becomes nameless. Her identity is erased;
her name is erased from Israel. Megan tells the sad tale of the aged "Shemisha"
[i.e., Dinah, literally "used one"] who goes to her brothers Levi and
Simeon and demands that they return to her that which they have robbed her of,
before the eyes of the entire family. .
That
is, the personal honor that had been stolen from her at the moment in which her
marriage to Shechem became impossible [with his death]. (The only way to redeem
a raped woman in the biblical period was to have the rapist marry her, as is
explained in Devarim 22: 28-9. In Dinah's case, Shechem had spoken to her
tenderly and agreed to pay whatever bride-price might be asked of him in
order to marry his beloved Dinah.)
Her
voice, which she had been robbed of, and her name.
Simeon
and Levi cannot help her, that which has been done cannot be undone. Dinah - Shemisha
- must suffice with a walk to the goat herd, where, against their bleating she
lets escape the cry hidden in her throat so many years;
"...They
called me Dinah, daughter of Jacob, when I was a girl like Serah.
...When
Shechem arrived and did what he did, I had no goat's wool to bite, and the
shout that I had choaked escaped and was great and strong.
'Don't
cry, girl,' said Shechem. 'I love you, I will wed you, no matter how much
bride-price they demand, I will marry you.'
I
pray so much that the only cry that I cried out will return to me, and I will
cry it out once more...
Now
that Simeon and Levi have reached the end of their days, I shall demand of them
my name. They should stand in the center of town, and frighten the youths,
announcing before family and community; "She shall not be called Shemisha,
but rather Dinah , daughter of Jacob.'
...Simeon
takes a break from his reaping and asks me, 'Why today?'
'Because
the time has come to return the name that was stolen from me.'
...'If
you hadn't gone out to visit the daughters of the land, that heathen wouldn't
have seen you, he wouldn't have desired you and done to you what he did.'
...'Simeon,
you were a youth and have grown old, and gained nothing of wisdom...I was an
only daughter and you were twelve sons. There was no one to understand me. Who
appointed you to chastise me? After all, if you were an only son with twelve
sisters, you also would have gone out to find friends among the sons of the
land.'
'But
you were a girl. Your honor resided inside the home.'
'My
honor? My honor was torn from me with my virginity, and repaid in love...I ask
nothing of you but my name...'
...'Once
you were Dinah, until you were used by a heathen, and you became Shemisha.'
...'That
man loved me and paid you for me with his foreskin, and you came upon him treacherously
and plundered his life.'
...'He
made you into a whore and you grieve for him?' Levi asks..
'But
that man loved me, and you and your brother killed him because his passion preceded
his love'...
Levi
rose up from the weeds, wiping the sweat from his face with his forearm....He
said, 'Just as the sun does not spin around at noon to return to its origin in
the east, deeds also may not be undone. Go home, woman!'
...I
leave, throat full of cries yet choked.
...My
feet clear themselves a passage among the piles of breathing wool, they walk to
the place of screaming,...I walk to them to raise my voice among the noise of
the multitudes, which will blot out the cry that I shall to return to myself."
To
conclude, I will mention Rivkah Lubitz's midrashim ("Sippur Dinah: Scripture,
the Sages, and Ourselves," in Avi Sagi and Nahum Illan, editors, Tarbut
Yehudit B'ein Hase'ara - Sefer Hayovel Le'Yoskeh Ahituv,
pp. 742-753). She chose not to write a novel, as did Diamant, nor a short
story, as did Magen. Rather, working from the perspective of a religious
feminist, she composes midrashim in the classic style. Her work engages in an
exchange with the midrashim of the Sages of many years ago. By adopting the
classical midrashic genre, it is as if Lubitz is saying that a contemporary
feminist reading takes a place of honor among the myriad interpretations of
scripture written across the generations.
"From
reading the biblical text," Lubitz writes, "one gets the feeling that
Dinah's story has yet to be told. The Sages told a particular story, but it is
possible to tell a different one. This possibility is a necessity for our
generation" (op cit pg. 752).
From
all of Rivka Lubitz's collection of midrashim, I have decided to bring here the
one relating to the words now Dinah went out, which is clearly engaged
in an exchange with the midrash from Bereishit Rabbah and with the quote from
Rashi that opens this article.
Now
Dinah went out
There
are those who explained, "like mother, like daughter," and others
said "like father, like daughter."
Like
her mother, for it is said and Leah went out to meet him; just as one
went to meet her husband in order to fulfill a mitzvah, so this one went to
find a husband.
Like
her father, for it is said and Jacob went out; just as the one went
because of his brother, so this one went out because of her brothers, to find
herself a place.
We see
that Rivka Lubitz interprets the word vateitzeh (and [she] went out) in the
manner of the Sages, but to a completely different purpose. She overturns the
midrash that criticizes Dinah for learning from her out-going mother, as if to
say: if "like mother, like daughter," why see something improper in
Leah's going out to meet her husband? Is this going out for harlotry? After
all, she was his wife, and she set out o perform a mitzvah! Not stopping at this,
Lubitz reminds the Sages and the readers of midrash that the verb "goes
out" was applied also to Dinah's father, and not only to her mother (and
Jacob went out, see Rashi there and which midrash he chose to cite
regarding the exit of a righteous man from the town). In Dinah's case, going
out is not deemed a negative action, but rather an understandable and natural
act, given the preponderance of boys in the family.
Finally,
I will mention Lubitz's marvelous midrash that relates to Dinah's voice, which
is missing from the biblical story. Dinah's "silence" is taken by Lubitz
as evidence of her vulnerability. It is not clear, she comments, "whether
Dinah's silence is born of the pain...caused her by Shechem, or whether born of
the injury inflicted upon her by her father and brothers in their lack of
consideration for her wants and needs (loc cit).
And
he lay with her by force yet
it does not say and Dinah cried out. Is it even imaginable that Dina did
not cry out? Rather, she became like a mute. The pain and humiliation silenced
her.
Rivkah
Lubitz gives Dinah back her scream, she sounds the voice that the Torah had
hidden. As is written in the end of her midrash, "Dinah's silence
resonates from one end of the world to the other, it is the cry that is in the
heart."
In
our new reading of Dinah's ancient story, we listen to the cry of Dinah's
heart. Perhaps from this reading we will learn to listen to the cries of the
suffering women who are around us.
Dr. Gili Zivan is the director of the
Yaakov Hezog Center for Jewish Studies in Kibbutz Ein Tzurim.
And Esau Ran...and Hugged Him...and Kissed Him...and They Wept
The words "and they cried"
give reliable evidence that we have here a manifestation of pure human emotion.
A person can kiss without his heart being in it, but the tears that break forth
in such moments can only originate in the depths of the heart. This kiss and
these tears reveal to us that Esau is also of the seed of Abraham our father. He
is not just a wild hunter, for how could he have risen to the rank of a leader?
The sword alone and sheer material power cannot prepare a man for that.
(R. Samson Raphael Hirsch on
the Torah)
And they wept - they both wept. This comes to teach us that
at that moment, Jacob's love of Esau was also awoken. And so for all
generations: In the hour that Esau's descendants awaken in a pure spirit to
recognize Israel's seed and their virtues, and then we also awaken to recognize
Esau, for he is our brother. As Rabbi truly loved Antoninus - and there are
many other examples.
(From The Netziv's commentary, Ha'Emek Davar)
From the bottom of our hearts we thank our readers who
answered our requests.
Thanks to your generosity and your participation, we
succeeded, with God's help,
in distributing "Shabbat Shalom" through the
end of the previous cycle.
In order to be able to continue
distribution beyond Bereishit,
we depend upon you
Checks
made out to "Oz V'Shalom" ("For Shabbat Shalom" on the back
of the check)
may be
sent to "Oz V'Shalom-Netivot Shalom"
P.O.B. 4433, Yerushalayim 91043
For additional details (dedication of an issue, tax
exemption, etc) contact Miriam Fine,
Phone: 053-920206 Email: ozshalom@netvision.net.il
Thank you
Editorial Board of "Shabbat Shalom" Executive
board of Oz'V'Shalom-Netivot
Shalom
Editorial Board: Pinchas Leiser
(Editor), Miriam
Fine (Coordinator), Itzhak
Frankenthal and Dr. Menachem Klein
Translation: Kadish Goldberg
This weekly publication was made possible by
private donors
If you enjoy Shabbat Shalom, please consider
contributing towards its publication and distribution.
Issues may be dedicated in honor of an event,
person, simcha, etc. Requests must be made 3-4 weeks in advance to appear in the
Hebrew, 10 days in advance to appear in the English email.
Tax exempt contributions to Oz VeShalom may be made
through the New Israel Fund or PEF.
Contributions should be marked as donor-advised to
OzVeShalom/Netivot Shalom, Shabbat Shalom project.
PLEASE NOTE THAT THE NEW ISRAEL FUND IS NO LONGER
ACCEPTING DONATIONS UNDER $50. FOR DONATIONS BETWEEN $50 AND $999 THEY ARE
CHARGING A $50 SERVICE CHARGE. DONATIONS ABOVE $1000 ARE CHARGED A 5% FEE.
New Israel Fund, POB 91588, Washington, DC
20090-1588, USA
New Israel Fund of Great Britain, 26 Enford Street,
London W1H 2DD, Great Britain
PEF will also channel donations and provide a
tax-exemptions. Donations should be sent to P.E.F. Israel Endowment
Funds, Inc., 317 Madison Ave., Suite 607, New York, New York 10017 USA
About us:
Oz Veshalom-Netivot Shalom is a movement dedicated
to the advancement of a civil society in Israel. It is committed to promoting
the ideals of tolerance, pluralism, and justice, concepts which have always
been central to Jewish tradition and law.
Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a deep attachment
to the land of Israel and it no less views peace as a central religious value.
It believes that Jews have both the religious and the national obligation to
support the pursuit of peace. It maintains that Jewish law clearly requires us
to create a fair and just society, and that co-existence between Jews and Arabs
is not an option but an imperative.
Oz Veshalom-Netivot Shalom's programs include both
educational and protest activities. Seminars, lectures, workshops, conferences
and weekend programs are held for students, educators and families, as well as
joint seminars for Jews, Israeli Arabs and Palestinians. Protest activities
focus on issues of human rights, co-existence between Jews and Arabs, and
responses to issues of particular religious relevance.
9,000 copies of a 4 page peace oriented commentary
on the weekly Torah reading are written and published by Oz VeShalom/Netivot
Shalom and they are distributed to over 350 synagogues in Israel and are sent
overseas via email. Our web site is www.netivot-shalom.org.il
Oz Veshalom-Netivot Shalom's educational forums
draw people of different backgrounds, secular and religious, who are keen to
deepen their Jewish knowledge and to hear an alternative religious standpoint
on the subjects of peace and social issues.
Oz Veshalom-Netivot Shalom fills an ideological
vacuum in Israel's society. Committed both to Jewish tradition and observance,
and to the furthering of peace and coexistence, the movement is in a unique
position to engage in dialogue with the secular left and the religious right,
with Israeli Arabs and with Palestinians.
|
|
|
| |
| Home |
The Movement Objectives and Principles You can Help! |
What's New Activities and Current Events |
Articles and Position Papers Peace Judaism and Israel |
|
|
|
|
Weekly Parsha (Hebrew) Weekly Parsha (English) |
Search Our Site | Links To Peace Movements |
Contact Us
OZ veSHALOM - NETIVOT SHALOM
P.O. Box 4433, Jerusalem, 91043 Israel
Tel: 02-5664218, for Shabbat Shalom only call 053-920206
ozshalom@netvision.net.il
©
Copyright 1997-2003 by Oz Veshalom. ALL RIGHTS RESERVED.