ר"ע תיתד תונויצל ינויערה גוחה ,םולשו זוע

Yosef brought his father, Yaakov,
and had him stand in Pharaoh’s presence… Yaakov gave Pharaoh a blessing.
(Bereishit
47:7, 10)
Rabbi Avraham, son of the Rambam,
wrote: “Yaakov blessed” – he blessed him upon his entering and he
blessed upon his leaving. And our Rabbi Saadya Gaon twice interpreted “blessed”
as “gave him peace”, and our teacher interpreted “God bless you” (Ruth 2:4) “Allah yislameha” – “God will give you peace”.
(Notes by
Rabbi Yosef Kapah, z’l, on his commentary on Rabbi Saadya Gaon)
YAAKOV’S BLESSING OF PHARAOH – FOR HIS LIFETIME, OR ALSO FOR AFTER HIS DEATH?
“Yaakov blessed Pharaoh” – with what did he bless him? That the years of
famine be prevented. Even so, they [the years] were completed after his death,
as is written, “And now do not be afraid! I myself will sustain you” – just
as “sustain” which appears later (Chap. 45:11) refers to years of famine, so does “sustain”
here refer to years of famine.
Rabbi Shimon said: It is not a kiddush Hashem – a sanctification
of the Name – that the words of the righteous are effective during their
lifetimes but are nullified after their death.
Said Rabbi El’azar son of Rabbi Shimon: I prefer the words of Rabbi
Yossi to the words of father; this is a
kiddush hashem – as long as the righteous are in the world, the world is
blessed; once they depart from the world, the blessing departs from the world.
Till here, the words of the Sifri. And we find the five years of famine were
completed. [Two years of the famine were to have taken place during Yaakov’s
lifetime. Yosef’s interpretation of Pharaoh’s dream as predicting seven years
of famine were thus vindicated, for he did not predict seven consecutive
years].
(Ramban,
Bereishit 47:18, according to Sifri Ekev).
YOSEF’S LIBELS, EMOTIONS AND PASSIONS
Binyamin Salant
“All this was caused by God who weaves stories about
people” (Radak,
Bereishit 37:13)
The
story of Yosef, one of the longest in the Bible - if not the longest - is
highly detailed.
It
is a story rich in dreams, and does not conceal emotions and passions which accompany all the twists of the narrative
describing Yosef in Canaan and in Egypt.
Sometimes,
these developments are painted in strong colors, expressing deep emotions. Many
of these phrases appear for the first time in the Bible in this story.
At
the very beginning of his tale, within three passages, both the verb “to love”
and the verb “to hate” appear twice: “Israel loved Yosef above all his sons, for he was a son of old
age to him, so he made him an ornamented coat . When his brothers saw that it
was he whom their father loved
above all his brothers, they hated him,
and could not speak to him in peace. Now Yosef dreamt a dream, and told it to
his brothers – from then on they hated him still more” (37:3-5)
The expression of hate (sin’a) becomes more intense further on in the narrative, as is
expressed by the word ‘masteymah’.
As we continue to read, we find different phrases
connoting anger. “His father rebuked him”… “His [Potifar] anger flared up”… “Pharaoh became infuriated”…
“was once infuriated”… “spoke harshly
with them” [Yosef to his brothers]…”Do not be agitated on the journey” [Yosef to his brothers]… “Do not let your anger
flare up” [Yehuda to Yosef]… “They
(Pharaoh’s servants) were dejected” [‘zoafim’ –
‘highly agitated – Mandlekorn].
Weeping, a manifest expression of emotion, is repeated a number of times with
regards to Yosef: “He cried”... “He wanted to cry”... “He raised
his voice in weeping.”
Fear, dread, confusion, are terms which appear primarily in reference to the
brothers: “Their hearts gave way and
they trembled (‘va’yekherdu’) to
one another”... “They looked at their money pouches... and they became frightened
(‘va’yir’oo’)"… “For they were confounded (‘nivhalu’) in his
presence”. There is a single
appearance of an unique term of dread, when Yaakov receives the dramatic news:
“And they told him, saying: Yosef still lives... his heart
failed, for he did not believe them.” An
earlier parallel to this appears when Yosef – after heavy weeping – asks: “Does
my father still live?”
More terms of emotion and impulse appear – jealousy
( “And his brothers were jealous of him”),
guilt (“Truly, we are guilty
concerning our brother! – that we saw
his heart’s distress when he implored and we did not listen”). “His
heart’s distress” is interpreted by Ramban
and Sforno as indicating cruelty – although a plain reading would seem to
describe it as Yosef’s agony.
In
addition we have terms of endearment: “And he kissed”… “and he
embraced”… “and he kissed all his brothers”.
Terms of compassion and sadness: “And may God
Shaddai give you mercy
before the man (43:14) [Yaakov to his sons]; “And in haste – for his feelings
were so kindled toward his brother that
he had to weep – Yosef entered a
chamber and wept there.” (43:30).
Later,
as he calms his brothers, Yosef says: “But now, do not be
distressed or reproach yourselves...” (45:5)
THE PERSUASION
The Bible describes the seduction attempt by Potifar’s
wife in straightforward terms: “And she said: Lie with me. But he refused”...
“Now it was, as she would speak to Yosef day after day, that he would not
hearken to her, to lie beside her, to be with her...”
In reference to this, The Midrash relates: “Day
after day, Potifar’s wife would entice him with words”. At the same time, the
Midrash does not hesitate to criticize Yosef, too:
“Now Yosef was fair of form” - Upon finding
himself as overseer, he began to eat and drink and curl his hair. Said The Holy
One, Blessed Be He: “Your father mourns, yet you curl your hair? I will incite
the bear against you!” Immediately – “His lord’s wife fixed her eyes upon Yosef.”
THE RESTRAINT
The verb a’p’k’ appears in all the Bible only
twice, both times in relation to Yosef and his brothers:
“Yosef
entered a chamber and wept
there. Then he washed his face and came out, he restrained himself and said: Serve bread!” (43:31)
When
he reveals himself to his brothers: “Yosef could no longer restrain himself”. (45:1)
In
the home of Potifar, Yosef exhibits great restraint (even though the verb a’p’k
does not specifically appear). The scholars who added vocalization and
cantillation notes to the Bible fully appreciated Yosef’s restraint and his
refusal (“vayemaeyn”) by elongating the chanting of the word “vayemaeyn”
through the attachment of a shalshelet. (The shalshelet is a series
of siren-like rising and descending tones.)
As
we examine Yosef’s capacity for restraint in his dealings with his brothers in
Egypt, and his self-control in the house of Potifar, we are prompted to ask: Why
did Yosef not refrain from relating the content of his boyhood dreams to his
brothers – dreams expressing haughtiness – which led
to his brothers’ hatred and envy?
A
second question may be found in the Midrashim: Why did Yaakov discriminate
between Yosef and his brothers by giving him the coat of many colors? Yet more
puzzling – why, well aware of the brothers’ attitude towards Yosef, did he send
Yosef to them alone, far away from home? The Talmud is critical:
And Rava of Mehasia, in the name of Rav Hamma ben
Guria, quoted Rav: “Never should a person treat one son differently from the
others. Because of two shekel’s worth of fine wool with which Yaakov favored
Yosef over his other sons, the brothers envied him, and events evolved which
resulted in our ancestors going down to Egypt.”
(Shabbat
10b)
Regarding the dispatching of Yosef to his brothers, the Midrash says:
“Yaakov would recall these things and his conscience
would pain him. “You knew that your brothers hated you, yet you said to him ‘I
am ready.’”
(Bereishit
Rabba, IV:13).
The Midrash Mekhilta says of Yosef:
“And he said to him ‘I am ready” – Yosef knew
that his brothers hated him, but he did not wish to disobey his father.”
(Parashat
Beshalah Petichta)
These are troubling questions. In an attempt to
answer them, it may be said that his dreams contained prophetic revelation. So
maintained Rambam and Radak. A prophecy must be heard and realized, for that is
its purpose.
Few are the heroes of the Bible to whom the Torah
devotes so much narrative as it does to Yosef and his brothers. As in all great
drama, we find here feelings and emotions. On the basis of the Bible’s
descriptions, Thomas Mann, in his “Joseph and His Brothers” succeeded in
penning a novel rich in plot, which begins with the love story of Yaakov and
Rachel. Mann mined the Bible and aggadah for dramatic motifs which are found in
abundance, and succeeded in producing a creation of great range, with
psychological and dramatic depth. But even his perceptive novel does not
provide an answer to the questions which the Biblical story raises.
Rav Y. D. Soloveitchik, z”l , in a lecture published
in Days of Remembrance, cites an interesting quote from Rambam’s Guide
for the Perplexed (Part III: 50)
“Know that all the stories that you will find
mentioned in the Torah occur there for a necessary utility for the Law; either
they give a correct notion of an opinion that is a pillar of the law, or they
rectify some action so that mutual wrongdoing and aggression should not occur between
men.”
Rav Soleveitchik explains:
“This is to say, every story in the Torah comes to
teach us a major principle in Jewish ethics, and what is the main principle in
the ethics of Judaism if not the emulation the qualities of The Holy One,
Blessed Be He?
Why did all this have to occur in the form of a
painful tragedy, of the selling of Yosef, of conflict and baseless
hatred in the house of Yaakov, by means of sin
and great wrongdoing on the part of the brothers towards their brother?”
The Rav’s answer is: “Only in this way – and only in
Egypt – did the people crystallize into a great nation.”
And so conclude the above-quoted words of Rav: “and events evolved which resulted in our ancestors going down to Egypt.”
Binyamin Salant is a member
of Kibbutz Saad
YOSEF COULD NO LONG
CONTROL HIMSELF – OUT OF MERCY OR BECAUSE OF OTHER REASONS?
“Yosef could no longer control himself before all
his attendants” – He could not
tolerate having the attending Egyptians witnessing his brothers’ embarrassment
as he informed them.
(Rashi,
Bereishit 45:1)
“Could no longer” – As he [Yehuda] mentioned a number of times the misfortune which may
befall his father, Yosef was overwhelmed with pity, and could not refrain from
crying, and because of all the attendants he called “Have everyone withdraw
from me!”
(Radak,
ibid., ibid.)
The intention is to say that he wanted to control himself and to maneuver Yaakov into realization of “The
sun and the moon... bowing down to me.” There was no reason for him to pity
his brothers, for they paid him no heed as he pleaded with them, but it was not
proper before all the attendants who were not aware of the whole story; to them
he would appear as a cruel person, with merciless, evil heart. He could not
control himself because of the
attendants.
(Meshekh
Hochma, ibid., ibid.)
IS MAN RESPONSIBLE FOR THE DIRECTION OF HIS ACTIONS AND THEIR RESULTS?
“It was not you who sent me here, but God” – But they sold him
of their own volition, in order to harm him! And even if it developed that some
benefit derived from the sale – their sin still stands, for a person is judged
not by what happens to evolve from his actions, but only on the basis of his
action and his intent; what happens to develop later neither adds nor detracts.
(Abarbanel
45:8)
It is very clear that everything that is produced in time must
necessarily have a proximate cause, which has produced it. In its turn that
cause has a cause and so forth till finally one comes to the First Cause of all
things, I mean God’s will and free choice. For this reason all those
intermediate causes are sometimes omitted in the dicta of the prophets, and an
individual act produced in time is ascribed to God, it being said the He, may
He be exalted, has done it…
Know you, that all proximate causes through which is produced in time
that which is produced in time, regardless of whether these causes are
essential and natural, or voluntary, or accidental and fortuitous – I mean by
the voluntary cause of that particular thing produced time, the free choice of
a man – and even if the causes are ascribed in the books of the prophets to
God, may He be exalted. And according to their manner of expressing themselves,
it is said of such an act that God did it or commanded it or said it…
(Guide
for the Perplexed, II 48)
“HE FLUNG HIMSELF UPON HIS NECK AND WEPT UPON HIS NECK CONTINUALLY” – WHO WEPT, AND WHY?
Yosef wept; Yaakov did not weep. Yosef could still weep, Yaakov was
finished with weeping, because he had wept enough in his life. Yosef was still
weeping even after Yaakov had already spoken to him – in such small points the
actual truth is mirrored. Since he had missed Yosef, Yaakov had had a dull
monotonous life, had not ceased from weeping, his whole life of feelings had
been spent in grief over Yosef. In the meantime, Yosef had lived a life full of
changes, had had no time to give himself up so much to the pain of separation,
he was fully occupied with each of his different posts. Now when he fell round
his father’s neck again, he felt all the more what the separation had really
meant to him, and lived once again through the past twenty years. Yaakov had
already become Yisrael; Yosef still wept.
(Rabbi
Shimshon Rafael Hirsch, 46:29)
“And wept upon his neck continually” – In addition to the weeping which he wept on the
shoulder of his brother, as is written, “And they wept”. An alternate
explanation: [Based upon the fact that the Hebrew “od” can mean both
‘continually’ and ‘another’] The word “od’ (‘another’) refers to the
words “he flung himself upon
his neck”, and thus should the text
be understood: And then he did something else upon his neck – he wept.
(Hizkuni,
Bereishit Ibid., ibid.)
It is well known who is crying – the aged father who discovers, after
years of despair and mourning, that his son is alive, or the firstborn son who
reigns. Do not be mislead by [the next passage] “And Yisrael said” [which
might lead one to erroneously conclude that the preceding action – the crying –
was not done by Yisrael] because the text was talking of Yisrael before and now
it returns to mention his name. Similarly (41:48-50) “And he gathered all kinds of provisions for
seven years… And to Yosef were born two sons.” This literary structure is
to be found often in the Torah and in the Bible.
(Ramban, Bereishit, ibid., ibid.)
Editorial
Board: Pinchas Leiser (Editor),
Miriam Fine (Coordinator), Itzhak Frankenthal and Dr. Menachem Klein
Translation: Kadish Goldberg
This weekly
publication was made possible by:
The Moriah
Fund, the Tisch Foundation and private donors
To our readers:
We will be happy to have you actively
participate in “Shabbat Shalom” by:
·
Letters to the editor
·
Publication of Divrei
Torah (in coordination with the editorial board)
·
Membership in Oz
V’Shalom – Netivot Shalom and payment of dues.
If you enjoy Shabbat Shalom,
please consider contributing towards its publication and distribution.
Issues may be dedicated in honor of an
event, person, simcha, etc. Requests must be made 3-4 weeks in advance to
appear in the Hebrew, 10 days in advance to appear in the English email.
US, Canadia or British tax-exempt
contributions to OzveShalom may be made through the New Israel Fund or through
P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc.
Contributions should be marked as
donor-advised to OzveShalom/Netivot Shalom, the Shabbat Shalom project.
New Israel Fund, POB 53410, Jerusalem
91534 (Please include Israeli address and telephone number)
New Israel Fund, POB 91588, Washington,
DC 20090-1588, USA
New Israel Fund of Canada, 801 Eglinton
Ave. West, Suite #401, Toronto, Ontario M5N 1E3 Canada (Canadian tax exemption)
New Israel Fund of Great Britain, 26
Enford Street, London W1H 2DD, United Kingdom (British tax exemption)
P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc.,
317 Madison Ave., Suite 607, New York, New York 10017 USA
Oz Veshalom-Netivot Shalom is a
movement dedicated to the advancement of a civil society in Israel. It is
committed to promoting the ideals of tolerance, pluralism, and justice,
concepts which have always been central to Jewish tradition and law.
Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a
deep attachment to the land of Israel and it no less views peace as a central
religious value. It believes that Jews have both the religious and the national
obligation to support the pursuit of peace. It maintains that Jewish law
clearly requires us to create a fair and just society, and that co-existence
between Jews and Arabs is not an option but an imperative.
Oz Veshalom-Netivot Shalom`s programs
include both educational and protest activities. Seminars, lectures, workshops,
conferences and weekend programs are held for students, educators and families,
as well as joint seminars for Jews, Israeli Arabs and Palestinians. Protest
activities focus on issues of human rights, co-existence between Jews and Arabs,
and responses to issues of particular religious relevance.
9,000 copies of a 4 page peace oriented
commentary on the weekly Torah reading are written and published by Oz
VeShalom/Netivot Shalom and they are distributed to over 350 synagogues in
Israel and are sent overseas via email.
Oz Veshalom-Netivot Shalom`s
educational forums draw people of different backgrounds, secular and religious,
who are keen to deepen their Jewish knowledge and to hear an alternative
religious standpoint on the subjects of peace and social issues.
Oz Veshalom-Netivot Shalom fills an
ideological vacuum in Israel’s society. Committed both to Jewish tradition and
observance, and to the furthering of peace and coexistence, the movement is in
a unique position to engage in dialogue with the secular left and the religious
right, with Israeli Arabs and with Palestinians.
Our activities
are funded by donations and one part time employee.
Pob 4433 Email:
ozshalom@netvision.net.il
Jerusalem 94310, Israel
|
|
|
| |
| Home |
The Movement Objectives and Principles You can Help! |
What's New Activities and Current Events |
Articles and Position Papers Peace Judaism and Israel |
|
|
|
|
Weekly Parsha (Hebrew) Weekly Parsha (English) |
Search Our Site | Links To Peace Movements |
Contact Us
OZ veSHALOM - NETIVOT SHALOM
P.O. Box 4433, Jerusalem, 91043 Israel
Tel: 02-5664218, for Shabbat Shalom only call 053-920206
ozshalom@netvision.net.il
©
Copyright 1997-2003 by Oz Veshalom. ALL RIGHTS RESERVED.