ר"ע תיתד תונויצל ינויערה גוחה ,םולשו זוע

WHEN SHE HAD LET HIM DRINK HIS FILL, SHE SAID:“I
WILL
ALSO DRAW FOR YOUR CAMELS, UNTIL THEY FINISH
DRINKING.”
(Bereishit 24:19)
Our Sages derived from the passage “And
I shall give grass in your fields for your animals” (Devarim 1:15)
that one must feed his animals
before he eats. Know that this applies only when there is no danger or
suffering, but should there be danger or pain, one should attend to
alleviation of his own suffering before feeding his animals. When ‘the
man’ [Avraham’s anonymous servant] requested, “Please, let me sip a
little water” the saintly girl sensed that he was thirsty and
suffering. Therefore she told him “Drink”, and when she
estimated that she had given him enough to allay his suffering from
thirst, “When she had let him drink his fill, she said: “I will
also draw for your camels etc.” And the Torah says “until they
finish drinking” – meaning “I will not [water them] according to
my estimate; I will water them and not stop until I see that I set
drink before them and they do not drink – this will be the sign that
they have finished.” (Ohr HaHayyim, Bereishit
24:19)
The interesting combination “ger v’toshav” (The phrase “ger
v”toshav” has been translated in many ways: “a resident alien”, “a
sojourner settled”, “a stranger and a sojourner” and “a foreigner
living here”) has always been a
subject of concern for Biblical commentators. Two main lines of
understanding may be discerned:
1. The
possibility of understanding the conjunctive letter “vav” as
additional
elucidation. The word
“toshav” makes clear that the subject is not just an alien
having no connection to the place; he is an alien who is also a
resident.
This is Rashi’s line of interpretation, as based on the
plain-reading of Scripture: “I am stranger from a foreign land, and I
have settled among you” (Rashi,
Bereishit 23:4)
Ibn Ezra,
Rashbam, and Radak explain in similar fashion:
“A resident
alien am I” – I came from a
foreign land to dwell here, and I
settled in
your midst; therefore I have not a place to bury my fathers”
(Rashbam, ibid., ibid.).
In other words, the combination of “ger” and
“toshav” comes to explain what sort of stranger is being discussed, and
thus supplies the reason for Avraham’s request. In this context, it is
interesting to read the commentary of Rabbi Hayyim ben Attar (Ohr HaHayim):
“Ger v’toshav” – the reason behind his claim that he
is a ger toshav can be understood according to the words of
Rambam (“Laws of Acquisition and Gifts” 3:11): “… but it is permissible
to give a gift to a ger toshav because you are obligated to support him,
as is written (Vayikra 25:35) ‘A resident alien, let him live by your side’.
You must know that all our holy Torah is logical, especially in matters pertaining
to earthly supervision, and just as we treat the stranger who dwells with us,
so must the logic of the inhabitants of the land make arrangements to provide
livelihood to one who is a ger toshav among them, and give him gifts.
This is Avraham’s argument; “I am a ger toshav, give me…” He was careful
to say “alien”; it was not enough to say “resident” – so as to
say that ‘even though I am an alien and not one of you, even so I am a
resident.’ Another reason for saying “alien” is that he was wary about
referring to himself as a resident in this world; this would have been contrary
to the character of the righteous, therefore he first said “alien”. (Ohr
HaHayyim, ibid., ibid.)
Rabbi
Hayyim ben Attar merges a Halakhic ruling with an ethical argument, one flowing
from the Halakhic obligation to provide sustenance for the stranger who resides
among us; he cites the parallel between the ger toshav – whom we are obligated to support – and Avraham’s status in Kiryat Arba; Avraham is a ger
toshav, and he expects the consideration due him as both alien and
resident.
2.
As against his first, textually supported, explanation, Rashi brings a
Midrashic explanation which stresses the difference between the two concepts: “A
midrash aggadah: Should you desire, I am a ger, and if not, I
shall be a resident, and will rightfully take that which is lawfully
mine, for The Holy One, Blessed Be He had said to him: “To your seed will I
give this land.” (Rashi, ibid., ibid., according to Bereishit Rabba).
This
contrast describes Avraham’s request of the Sons of Het, which contains both a
request and – should the request go unheeded – a suit. It is unclear why Rashi,
in contrast to all the other commentators, chooses to bring this Midrashic
commentary, which does not conform to the plain meaning of the text.
But
the plain text of the Bible also warrants scrutiny; Avraham introduces himself
as a stranger and as a resident (the latter qualifying the type of stranger)
even though the land had been promised to him and to his sons.
It
could be that beyond Avraham’s request of the Sons of Het, there is here a
statement which expresses, in a deeper way, Avraham’s position. This spiritual
and existential position, which characterizes Avraham – as well as King David in the book of Psalms – finds its expression in the midrash:
“You shall not wrong a stranger or oppress him, for you
were strangers in the Land of Egypt.” Do not wrong him with words, and do
not oppress him… strangers are beloved, for everywhere He calls them as He
calls Israel: the Children of Israel were called “servants”, as is written “For
it is to Me that the Israelites are servants” and the strangers were called
servants, as is written, “To love the name of the Lord, to be servants unto
Him” …The Children of Israel were called “friends”, as is written, “And
you, Israel, Yaakov my servant, etc., the seed of Avraham My friend” and
the strangers were also termed “friends”, as is written, “And befriends the
stranger” …Avraham called himself an alien, as is written, “I am
a resident alien among you”; David called himself an alien, as is
written, “I am an alien in the land” and “For we are sojourners with
You, mere transients like our fathers, our day on earth are like a shadow, with
nothing in prospect”, and it is written “For like all my forebears I am
an alien, resident with You.” Beloved are aliens, for Avraham circumcised
[himself] at the age of ninety nine years; had he done so at age twenty or
thirty, aliens would have been able to convert only if younger than thirty,
therefore the Omnipresent passed [the time] with him until he reached ninety
nine years, so as not to lock the door before the coming converts, and in order
to reward for the days and years, including reward for doing His bidding, as is
written,, “The Lord was pleased, because of his righteousness, to render the
Torah great and glorious.”
(Mekhilta, Parashat Mishpatim, Massekhet Nezikin,
Parasha 18)
This
Midrash relates – on a Halakhic plane – to the prohibition of misleading the
stranger with words (as appears also in Mishna, Bava Metsia 58b). It magnifies
the attitude of The Holy One, Blessed Be He, to strangers, and moves on to a
metaphorical depiction of two central Biblical figures as “sojourners”; even Avraham
describes himself as an alien, and David, King of Israel, too, labeled himself
“stranger”. Even David’s ‘glorious’ lineage, as listed at the end of the Scroll
of Ruth, presents him as a descendant of Ruth the Moabite, the ultimate
convert.
This description of Avraham and of David as “aliens” suits
that which is written in the laws of Shmittah and Yovel, “And the
land shall be sold into perpetuity, for the land in Mine, for you are
sojourners and residents with Me.” (Vayikra 25:34).
The
underlying premise of the commandments of Shmittah and Yovel and
of all land-related mitzvoth is that there is not – nor can there ever be –
total mortal ownership of any kind of the land; the land belongs to The Holy
One, Blessed Be He, and we are but “alien residents” in the land.
So are we to understand the first Rashi on the Torah, which
rationalizes commencement of the Torah with “Bereishit” and not with the first
commandment given the Children of Israel (“This Moon is for you the First of
the Moons”). Rashi writes
“Bereishit” – said Rabbi Yitzhak, the Torah should
have begun with “This Moon is for you” which is the first mitzvah with
which the Children of Israel were commanded; why does it begin with
“Bereishit”? Because (Psalms 111) “He revealed to His people His powerful works, in
giving them the heritage of nations.” Should the nations say to Israel,
“You are robbers; you conquered the lands of seven nations”, they can reply to
them: “All the earth belongs to The Holy One, Blessed Be He, he created it
and gave it to whom he thought right in His eyes; at His will he gave it to us. (Rashi,
Bereishit, 1:1)
Rashi presents, at the beginning of his Torah commentary,
the proper religious approach to all acquisition on earth, including earth
itself; Man cannot have absolute ownership over the land: “At His will he gave
it to them” – everything depends upon the will of The Holy One, Blessed Be He,
and is therefore dependant upon the basic humility of the inhabitants of the
land and upon the execution of His will by the dwellers. The Shelah (Rabbi
Yeshaayahu Horowitz) describes the religious position as hinted at in the word
“Canaan”;
One who dwells in the land of Israel must always remember
the name Land of Canaan, which connotes servitude and submission to God…
you will merit being strangers in your land, as David said: “I am an alien
in the land” (Psalm 119:9), and then: “Hallelujah, O servants of the
Lord” (Ibid. 113:1). The rule which derives from this is that the
inhabitants of the land must live in humility, and, like sojourners, should not
consider secure settlement to be the main principle. In the words of Chazal: “And
Yaakov dwelt in the Land of Canaan”
– He wished
to dwell in tranquillity, said The Holy One, Blessed Be He: “Is it not enough
for the righteous that which is prepared for them in the world to come? He will
only be “in the land of his father’s sojourning”, “an alien am I”, and
it will be “the Land of Canaan” and “his father’s sojourning” will
be the secret of Yitzhak’s fear, the measure of the law, “terror all around”
[Translator’s note: The Shelah relates the Hebrew “magor” – ‘terror
– to the word “ger” – ‘alien’] … and this is the meaning of “you are but
strangers resident with me”, and your indication is “It is a land which
devours its settlers” – it destroys those who wish to dwell there in quiet
and tranquillity and power, to eat its fruits and to enjoy it exclusively. (Shney
Luhot HaBrit of Rabbi Yeshaayahu Horowitz, III, 11:31)
It
may be possible to understand Rashi’s homiletic explanation of the passage in
our parasha in a similar vein: The promise is forever in effect, but we may say
here that which Rashi said in explanation of the conflict between the shepherds
of Avram and Lot: the promise cannot be realized by force, that is to
say, despite the promise, Avraham now requests – in a his awareness of his
existential alien-ness – the possibility of purchasing a gravesite. Conquest by
power does not bestow everlasting holiness. The entire book of Bereishit is a
manual of “The actions of the fathers is a sign for the sons.” May we be
granted the ability to internalize the “signs” imparted by the religious and
ethical behavior of our fathers, and not be led astray by illusions of mastery
through power.
Pinhas Leiser, Editor of Shabbat Shalom, is a psychologist
“And Avraham came to mourn for
Sarah and to bewail her” – between mourning and lamenting ; respect for the
deceased, respect for the living.
It is human nature to first cry privately, and then
to publicly lament, as is written, “And the Lord… summoned to weeping and
lamenting” (Isaiah 22:12), but because Avraham had come from a far-away
place, and because a large crowd had already gathered around the house, Avraham
first lamented for her publicly. There is another distinction concerning the
deceased and his mourners; if the demise brought about a change in the
mourner’s behavior, and his sorrow is greater than the praise for the deceased
himself, then the weeping is primary and precedes lament. Such is not the case
if, on the contrary, the death brings about breakdown of the mourner’s
behavior, and his [the deceased’s] praise is greater, then the lament becomes
primary, and precedes the weeping. Therefore, upon the destruction of the
temple, The Holy One, Blessed Be He, called for weeping over the behavior of
His world, for it led to disruption in the order of the Holy Service and many
more developments not to His liking – and this exceeded his lament over the few
righteous men who were killed during the destruction of the Bet Hamikdash, and
therefore the text records weeping before lament. But such was not the case
after Sara’s death; her death caused no change in Avraham’s way of life, and
Yizhak, her son, who was the main objective, had already matured; and the
lament for her was great because of her prominence, therefore Avraham first
lamented her and only later wept for her. Therefore the [letter] kaf in
the word ‘livekotah’ – ‘to weep for her’ – is diminished, in order to
teach us that the weeping was but little, but the lament was great. (Haamek
Davar, Bereishit 23:2)
“His lovingkindness and His truth”
What love is in feelings, hessed –
lovingkindness - is in deeds, love translated into
action. Truth is, to a certain extent, a restricting, or at lease a
limiting addition. Hessed v’emet -– lovingkindness and
truth is an act of love where the love does not run too close to
overlooking the truth. Human love is blind. It is inclined to accede
to the wishes of the beloved one without considering the true worth of
these wishes. God’s love is hessed v’emet, it only
grants such wishes in which the truth is conserved, which truly do
lead to happiness. Thus with Jacob, the care for his burial in general
is an act of hessed, the limitation, the observing the
condition “but not in Egypt”, is the emet. So, too, what the
spies were to do Rehab was a hessed v’emet, a conditional act
of kindness. “Truth” is the spice, which guards the lovingkindness, so
that he not lose with his own hands the main ingredient: the
truth.
So perhaps here too. To see their children married
is the dearest wish of parents. If they try to accomplish it at all costs,
without consideration of the true essentials (if it is not with a girl with an
Abrahamitic disposition, well then we will take one from Aner, Eshkol, or
Mamreh, or from Aram) then they are endeavoring to do hessed without emet.
But Avraham wanted only hessed together with emet, and both
were granted to him by God.
(Rabbi Shimshon R. Hirsch, Commentary on Bereishit 24:27,
translated by Isaac Levy)
“And do with me lovingkindness
and truth” – Can there be such a thing as lovingkindness of falsehood,
that he says “lovingkindness and truth?” …He said to him that if you do with me
lovingkindness after my death, that will be lovingkindness of truth. (Bereishit
Rabba, Parasha 96)
“Go to meet Moshe” – this illustrates the words: “Lovingkindness and truth meet;
justice and peace kiss” (Psalms 88); “Lovingkindness” – this is Aharon, as is written,
“And to Levi he said, your Urim and Tumim to your man of lovingkindness”;
“Truth” – is Moshe, as is written, (Bemidbar 12) “In all My house, he is
faithful” – here
we have lovingkindness and truth meeting. (Midrash
Tanhuma, Shemot, 28)
Editorial Board: Pinchas Leiser (Editor), Miriam Fine (Coordinator), Itzhak Frankenthal
and Dr. Menachem Klein
Translation:
Kadish Goldberg
This weekly publication was made possible by:
The Moriah Fund, the Tisch Foundation and private
donors
To our readers:
We will be happy to
have you actively participate in “Shabbat Shalom” by:
·
Letters
to the editor
·
Publication
of Divrei Torah (in coordination with the editorial board)
·
Membership
in Oz V’Shalom – Netivot Shalom and payment of dues.
If you enjoy Shabbat
Shalom, please consider contributing towards its publication and
distribution.
Issues may be
dedicated in honor of an event, person, simcha, etc. Requests must be made 3-4
weeks in advance to appear in the Hebrew, 10 days in advance to appear in the
English email.
Tax-exempt
contributions to OzveShalom may be made through the New Israel Fund or through
P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc.
Contributions should
be marked as donor-advised to OzveShalom/Netivot Shalom.
New Israel Fund, POB
53410, Jerusalem 91534 (Please include Israeli address and telephone number)
New Israel Fund, POB
91588, Washington, DC 20090-1588, USA
New Israel Fund of
Canada, 801 Eglinton Ave. West, Suite #401, Toronto, Ontario M5N 1E3 Canada
New Israel Fund of
Great Britain, 26 Enford Street, London W1H 2DD, United Kingdom
P.E.F. Israel
Endowment Funds, Inc., 317 Madison Ave., Suite 607, New York, New York 10017
USA
Oz Veshalom-Netivot
Shalom is a movement dedicated to the advancement of a civil society in Israel.
It is committed to promoting the ideals of tolerance, pluralism, and justice,
concepts which have always been central to Jewish tradition and law.
Oz Veshalom-Netivot Shalom
shares a deep attachment to the land of Israel and it no less views peace as a
central religious value. It believes that Jews have both the religious and the
national obligation to support the pursuit of peace. It maintains that Jewish
law clearly requires us to create a fair and just society, and that
co-existence between Jews and Arabs is not an option but an imperative.
Oz Veshalom-Netivot
Shalom`s programs include both educational and protest activities. Seminars,
lectures, workshops, conferences and weekend programs are held for students,
educators and families, as well as joint seminars for Jews, Israeli Arabs and
Palestinians. Protest activities focus on issues of human rights, co-existence
between Jews and Arabs, and responses to issues of particular religious
relevance.
9,000 copies of a 4
page peace oriented commentary on the weekly Torah reading are written and
published by Oz VeShalom/Netivot Shalom and they are distributed to over 350
synagogues in Israel and are sent overseas via email.
Oz Veshalom-Netivot
Shalom`s educational forums draw people of different backgrounds, secular and
religious, who are keen to deepen their Jewish knowledge and to hear an alternative
religious standpoint on the subjects of peace and social issues.
Oz Veshalom-Netivot
Shalom fills an ideological vacuum in Israel’s society. Committed both to
Jewish tradition and observance, and to the furthering of peace and
coexistence, the movement is in a unique position to engage in dialogue with
the secular left and the religious right, with Israeli Arabs and with
Palestinians.
Our activities are
funded by donations and volunteers.
Pob 4433 Email:
ozshalom@netvision.net.il
Jerusalem 94310,
Israel
|
|
|
| |
| Home |
The Movement Objectives and Principles You can Help! |
What's New Activities and Current Events |
Articles and Position Papers Peace Judaism and Israel |
|
|
|
|
Weekly Parsha (Hebrew) Weekly Parsha (English) |
Search Our Site | Links To Peace Movements |
Contact Us
OZ veSHALOM - NETIVOT SHALOM
P.O. Box 4433, Jerusalem, 91043 Israel
Tel: 02-5664218, for Shabbat Shalom only call 053-920206
ozshalom@netvision.net.il
©
Copyright 1997-2003 by Oz Veshalom. ALL RIGHTS RESERVED.