ø"ò úéúã úåðåéöì éðåéòøä âåçä ,íåìùå æåò

Click here to receive the weekly parsha by email each week.
And when a man shall
sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it,
whether it be good or bad: as the priest shall
estimate it, so shall it stand. (Lev. 27:14)
And he shall add a fifth - that it and its fifth will be five, and so too with a house and a field and an estate, and in the second tithe. And the reason is that when the owner sanctified it, he was lenient with himself and is contemptuous of the matter, saying, anyway it all belongs to me, so it is enough if I give such and such. And therefore the Torah said that he must add a fifth to the estimate. But in dedication we did not find that if he sanctified movable goods that the Bible says he must add a fifth if he comes to redeem them, and since the Bible did not insist on the money, Shmuel said that something sanctified that is worth a maneh, if a part of it that is worth only a prutah is defiled, the whole things is defiled.
(Hizkuni Vayikra 27:13)
And behold, the Torah did not want a person to sanctify anything that could not be sacrificed on the altar, without deriving any benefit from it for his fellow, because the Torah did not want a person to do a holy act desirable to his God (except sacrifices, such as when he voluntary makes a burnt offering) if the act gives no benefit to his fellow. Therefore the Torah commanded that immediately after sanctifying something, one must give its price to the house of the Lord and to the Priests, and afterward the thing will remain in one's possession as something sanctified, and if afterward one wants to bring it into the secular realm, one must give another fifth and redeem it, and then one can use it as one wishes.
(Shmuel David Luzzatto, 27:12).
Security and Redemption
Pinchas Leiser
Just a bit more than two weeks ago we
celebrated
It cannot be denied that the existence of
the State of Israel and the accessibility of places of historical importance
have created a feeling of pride and also of security for every Jew. Similarly,
forty-four years ago, when Motta Gur, then the
commander of the paratroopers, announced, "The Temple Mount is in our
hands," there was an atmosphere of exaltation both in
However, it still seems premature to me,
historically speaking, to estimate the meaning of the events of our time "for
all generations"; just as it seems to me that we are incapable of
deciphering the plans of the Holy One regarding the redemption of Israel and
the coming of the messiah, in contrast to theological approaches that seek to
read these or other signs as announcing the end of days, and in contrast to
certain Haredi opinions, that regard the
establishment of the State of Israel as a rebellion against God.
From this point of view, the question of the
security of our dwelling in the
The Parasha that
is read on this Shabbat relates to the question of the security of our presence
in the Land, but the root Bet-Tet-Het appears
for the first time in the story of the slaughter committed by Shimeon and Levi against the men of Shekhem,
and here is the verse in question:
And it came to pass on the third day, when
they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's
brethren, took each man his sword, and came upon the city safely [the KJ
translation reads "boldly"], and slew all the males. (Gen. 34:25)
The word translated as "safely" is
"betah." In contrast, the
expression "levetah" is used
in the Parashot of "Behar" and Behuqotai" as a promise that we will live in
safety in our land:
Wherefore you shall do my statutes, and keep
my judgments, and do them; and you shall dwell in the land in safety. (Lev. 25:18) And the land shall yield her fruit, and you
shall eat your fill, and dwell therein in safety. (Lev. 25:19) And your threshing shall reach unto the
vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and you shall eat
your bread to the full, and dwell in your land in safety. (Lev. 26:5)
In contrast to our Parasha,
in Parashat "Reeh,"
the expression "betah" (safely) is
used:
But when you go over
Can we learn anything from the difference
between the two expressions? Further, can examination of the difference help us
understand the divine promise regarding the security of our presence in our
land?
In the story of the slaughter in Shechem, the commentators are divided in their
understanding of the word "betah"
(safely):
Rashi relates to Jacob's sons' feeling of security,
saying that it was because the men of Shechem were in
pain, an interpretation possibly reflected in the KJ translation, whereas a Midrash says that they were confident in the power of
Jacob's prayer. According to the former interpretation, their confidence
derived from their advantage over the recently circumcised men of Shechem, whereas the Midrash
attributes their confidence to prayer. But both interpretations relate the
feeling of security to Jacob's sons.
In contrast to both of these interpretations,
many commentators who are concerned with the literal meaning (Onkelos, Rabbi Shmuel ben Meir, Shmuel David Luzzatto, and Reggio) attribute the sense of safety to the
men of Shechem. Here is Luzzatto's
interpretation:
"And they came to the city in safety"
- that is, they dwelled in safety, because every use of the term "betah" in the Bible refers to the
residents, as Rabbi Shmuel ben
Meir says, and as Onkelos translates. The Yerushalmi translation into Aramaic concurs, but Rashi and the Midrash (Bereshit Raba 80,9) states that it
applies to Shimeon and Levi.
The people of Shechem
felt secure. Did their
feeling of security derive from overconfidence, typical of people living in
their own city on their own land? Can we explain it by the trust they placed in
Jacob and his sons, who had promised "to be one nation" on condition
that all the males were circumcised? In any event, in retrospect it is clear
that they had nothing to depend on.
Regarding the expression in Parashat Reeh, in "Ha'emeq Davar" (The Depth of
the Word) by the Netziv (Rabbi Naftali
Zvi
"So that you dwell safely" - you
will no longer fear the ghosts and evil spirits that dwell in the desert, and
therefore, "and the place will be."
This
commentary attributes the feeling of security to the people who dwell on their
land, who do not fear the uncertainty characteristic of life in the desert. This
also emerges from the words of Abraham ibn Ezra:
And in truth the meaning of "rest"
is that He let them rest, and "the inheritance" is that you
will dwell in safety.
Thus it could be that a nation that dwells
on its own land and has defeated its enemies has a basic feeling of security,
and this feeling derives from the very dwelling in the land, and it gives those
who live there a sense of rootedness. This natural feeling is not unique to one
nation or another. It belongs to any nation that dwells on its land and
is rooted in it. The expression, "and you will dwell in safety,"
should just be understood as regarding the connection to the land as something
natural and self-evident. As noted, unlike the expression "veyashavtem betah"
(and you shall dwell safely), which appears both in the story of Shechem and in Deuteronomy, in the Parashot
"Behar" and "Behoqotay" we
find "veyashavtem levetah."
Rabbi Samson Raphael Hirsch distinguishes
between the two expressions as follows: "levetah"
[in safety] refers to political security against the outside, and "betah" [safely] refers to confidence of
flourishing from within:
It does not say "and you shall dwell in
safety" here, but rather "and you shall dwell safely." The very
dwelling, the way we dwell in the land, will be a source of security, it will
give us safety; it will cause us not to need defense from
enemies nor to need security against blight. Thus it states, "and you will eat your fill." Our way of eating will
bring about a blessing and abundance. This will be if we organize our dwelling
and our eating according to laws and statutes.
"On the land" - on
it. The land will bear
us - in contrast to: "and the land will vomit out its inhabitants" (Lev. 18:25).
According to this interpretation, we can
read verses 17-19 of Ch. 25 as a single unit: verse 17 forbids exploitation - and
in particular, according to the Sages, injurious speech. Verse 18 should be
read as defining the manner of our dwelling in the land, our behavior in
it and toward it. In all these verses, indeed from all the chapters in our Parasha, it is clear that we are not dealing with an
unconditional promise, but with a covenant.
Perhaps the natural, earthy feeling of
dwelling in security is necessary as a first stage in forming a connection with
the land; and in that sense, we are no different from any nation dwelling on
its land, in need of minimal stability in order to feel secure. There were long
periods in Jewish history when we were deprived of this natural feeling. Our
parents also experienced a radical feeling of existential insecurity during the
Holocaust, and, largely, the existence of the State of Israel effectively
changed the sense of security of Jews in the world. Although the problem is
that sometimes Jews in the world are injured because they are identified with
the State of Israel, this does not contradict the altered existential feeling.
At the same time, "to dwell in safety"
is not a self-evident matter that takes place automatically. The promise, "and
you shall dwell on the land in safety," is conditional on observance of
the covenant and depends to a great degree on the way we manage our lives in
the land: Are we subservient to the land or to any other property, so that we
forgot not to defraud our fellows or the stranger? Are we scrupulous about not
lending money for interest? Are we aware of the rights of workers, or are we
tempted to retain a class of slaves?
Do we maintain the correct balance between
the means invested in creating a feeling of living securely and responsiveness
to the challenge of living "in safety" in our land?
Pinchas Leiser, the
editor of Shabbat Shalom, is a psychologist.
And i will grant peace in the land, and you shall lie down untroubled by anyone; i will give the land respite from vicious beasts, and no sword shall cross your land.
(Vayikra 26:6)
Peace as Challenge and
Blessing
And no sword shall cross your land: You shall be unaccustomed to using the sword.
(The NeTziV Mi'Vollozhin's Ha'Emek Davar)
Social peace shall be added to political peace: the events of war that occur outside of your land - even if they are close to your border - will not involve you.
(Rabbi
S.R. Hirsch, ad loc)
The Laws of the Torah Were Intended to Mold a More Ethical Person,
Lest He Be Draw by His Evil Inclination
...It appears to me
that when Scripture says the thing vowed and its substitute shall both
be holy, it is similar to and if he who has consecrated his
house wishes to redeem it, he must add one-fifth to the sum at which it was
assessed, and it shall be his -The Torah understood man's deepest thoughts
and his evil inclination. Man's nature leads him to increase his possessions
and safeguard his property. Even though he made a vow and consecrated
[something belonging to him] he is liable to reconsider and redeem it for less
than its real value. [So as a precaution against this] the Torah ruled that if
one redeems [consecrated property, reestablishing his own ownership of it] for
himself, he is to add a fifth [to the price he must pay to buy it back]. If he
consecrated the body of an animal, he is liable to regret it, and since one
cannot redeem such an animal, he might replace it with a less valuable animal.
If you permit him to replace a poor [animal] with a better one, he may replace
a good [animal] with a worse one, claiming, "It is a good [animal]".
Therefore the Torah forbade exchange [altogether], and if one does exchange [animals]
he is to be fined as is written, the thing vowed and its substitute
shall both be holy. All of these [laws] are [given] in order that
one rule over one's inclination and correct one's ideas, and
most of the Torah's regulations are but counsel from afar, from the Master of
Counsel, for perfection of ideas and the straightening of acts. And
so it is written Indeed, I wrote down for you a
threefold lore, Wise counsel, To let you know truly reliable words,
That you may give a faithful reply to him who sent you.
(Mishneh Torah, Rambam, Hilkhot Temurah 4:13)
(Shem MiShemuel, Behukotai, p. 368)
All the days of The
World to Come, will be entirely feasting and drinking, joy and holiday,
rejoicing and thanksgiving, happiness, joy and laughing, praise and
benediction, tranquility and security, life without sorrow, good days without
grief and years without misfortune and without distress, without the Evil Inclination
and the Angel of Death, without fear and without trembling, without quarrel,
without trials, without crying, without alarm, without war, without
controversy, for there will be
peace throughout the world, as
is written The lowly shall
inherit the land, and delight in
abundant well-being... (Tehillim 37:11) From where do we know [that the end of
days will be marked by] no war
and controversy? For it is
written, And I
will banish bow, sword and war from the land (Hosea
2:20), [And from
where do we know that] all inhabitants of the world will dwell in peace? It is
written, I will grant peace
in the land (Vayikra 26:6).
(Batei Midrashot, Midrash Otiyot D'Rabbi Akiva (version II), 2)
Said Rabbi Yehoshua ben Levi: Great is
peace, for peace is to the land as is yeast to the dough. Had not The
Holy One, Blessed Be He, given peace to the land, the sword and wild animals
would have bereaved man. What is the source for this? It is written "And
I will bring peace to the land" - and
'the land' means Eretz Yisrael
(Tractate Derekh Eretz Zutta,
Chap. Hashalom 1)
Should you say: There's food and there's drink - yet if there is no peace, there is nothing?! Said the Torah: "I shall bring peace to the land" -thus teaching us that peace outweighs everything. And so does it say: "I... make peace and create woe" - teaching that peace outweighs everything.
(Sifra, Bechukotai, 1)
"I will bring peace to the
land" - Scripture continues to explain how
you sit in security, for even though it may not be necessary to leave the land
for the sake of sustenance, there is no proof that you may not have to travel
from place to place in order to guard over the land. Regarding this, the Torah
says that not because of civil war - for there will peace in
the land - nor for the sake of war with the nations... "the
sword will pass through your land" -
you will not be accustomed to wielding the sword.
(Haamek Davar, Vayikra
26:6)
Drishat Shalom
The book is published in
memory of our member, Gerald Cromer z"l, and edited
by Tzvi Mazeh and Pinchas Leiser. It contains
articles based on divrei Torah which
first appeared in the pages of Shabbat Shalom, and it deals with the
encounter between the values of peace and justice drawn from Jewish sources and
the complicated reality of a sovereign Jewish state in the
Publication of Drishat Shalom was supported by the Gerald Cromer Memorial Fund, the 12th of Heshvan Forum, OzVeShalom, a Dutch peace fund, and many friends.
To all our readers and supporters: We need your support in order that the voice of a religious Zionism committed to peace and justice will continue to be heard through the uninterrupted distribution of Shabbat Shalom in hundreds of synagogues, on the Internet and via email in both Hebrew and English.
Please send your checks
made out to "Oz VeShalom" to Oz VeShalom-Netivot Shalom POB 4433
Please specify on the back of the check that the contribution is for the funding of Shabbat Shalom.
For further details
(including the possibility of dedicating an issue, tax deductible status, etc.)
please contact
All contributions to either the NIF or PEF should be marked as donor-advised to Oz ve'Shalom, the Shabbat Shalom project. For Donations to NIF, please mention that Oz veShalom is registered as no. 5708.
If you wish to subscribe to the email English editions of Shabbat Shalom, to print copies of it for distribution in your synagogue, to inquire regarding the dedication of an edition in someone’s honor or memory, to find out how to make tax-exempt donations, or to suggest additional helpful ideas, please call +972-52-3920206 or at ozshalomns@gmail.com
If you enjoy Shabbat Shalom, please consider contributing towards its publication and distribution.
Issues may be dedicated in honor of an event, person, simcha, etc. Requests must be made 3-4 weeks in advance to appear in the Hebrew, 10 days in advance to appear in the English email.
Oz Veshalom-Netivot Shalom is a movement
dedicated to the advancement of a civil society in
Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a deep attachment
to the
4,500 copies of a 4-page peace oriented
commentary on the weekly Torah reading are written and published by Oz VeShalom/Netivot Shalom and they are distributed to over
350 synagogues in
Shabbat Shalom is available on our website: www.netivot-shalom.org.il
Important Announcement to our
Readers:
The address for dedicating an
issue, for making tax-exempt contributions, and receiving copies for
distribution is now: ozveshalomns@gmail.com
For responses and arranging to
write for Shabbat Shalom: pleiser@netvision.net.il
|
|
|
| |
| Home |
The Movement Objectives and Principles You can Help! |
What's New Activities and Current Events |
Articles and Position Papers Peace Judaism and Israel |
|
|
|
|
Weekly Parsha (Hebrew) Weekly Parsha (English) |
Search Our Site | Links To Peace Movements |
Contact Us
OZ veSHALOM - NETIVOT SHALOM
P.O. Box 4433, Jerusalem, 91043 Israel
Tel: 02-5664218, for Shabbat Shalom only call 053-920206
ozveshalomns@gmail.com
©
Copyright 1997-2003 by Oz Veshalom. ALL RIGHTS RESERVED.